Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
23 février 2009 1 23 /02 /février /2009 19:58

Pour exprimer une action immédiate, en train de se faire, l'arabe dialectal égyptien utilise de préférence une phrase nominale avec un participe qu'on appelle pour cette raison " participe actif " ; c'est assez pratique, avouons-le, car beaucoup plus simple que d'apprendre une conjugaison. Etant donné qu'il fonctionne de la même façon qu'un adjectif, il n'y a que trois formes : masculin, féminin et pluriel.

 

 

Nous prendrons l'exemple de 3ayez qui signifie littéralement " voulant " et qui s'utilise pour exprimer l'idée de vouloir dans le cadre d'une action immédiate :

 

 

sing.

1re

3âyez

je veux

sing.

2e masc.

3âyez

tu veux

sing.

2e fém.

3ayza

tu veux

sing.

3e masc.

3âyez

il veut

sing.

3e fém.

3ayza

elle veut

plur.

1re

3ayzîn / 3ayzeen

nous voulons

plur.

2e

3ayzîn / 3ayzeen

vous voulez

plur.

3e

3ayzîn / 3ayzeen

ils / elles veulent

 

 

C'est donc le plus souvent le contexte qui permet d'identifier la personne, on n'utilise en général pas le pronom personnel sujet avec le participe actif, sauf quand il peut y avoir un doute pour la compréhension ou par forme d'insistance, précision.

 

 

Nous en avons déjà rencontré un certain nombre à travers le vocabulaire vu dans les chansons. Les plus courants sont :

 

fâhem ( masc. ) / fahma ( fém. ) / fahmîn ( plur. ) = litt. " comprenant " > comprendre

gây ( masc. ) / gayya ( fém. ) / gayyîn ( plur. ) = litt. " venant " > venir

ga3ân ( masc. ) / ga3ana ( fém. ) / ga3anîn ( plur. ) = litt. " ayant faim " > avoir faim

HâTeT ( masc. ) / HaTTa ( fém. ) / HaTTîn ( plur. ) = litt. " posant " > poser

râyeH ( masc. ) / rayHa ( fém. ) / rayHîn ( plur. ) = litt. " allant " > aller

shâyef ( masc. ) / shayfa ( fém. ) / shayfîn ( plur. ) = litt. " voyant, regardant " >  voir, regarder

3âref ( masc. ) / 3arfa ( fém. ) / 3arfîn ( plur. ) = litt. " sachant, connaissant  " > savoir, connaître

 

 

 

 

 

 

 

Pour exprimer la notion d' " avoir " en général, on n'utilise pas un verbe, mais la préposition 3and  ( qui signifie " à, chez "+ le pronom personnel suffixe :

 

 

sing.

1re

3andî

j'ai

sing.

2e masc.

3andak

tu as

sing.

2e fém.

3andik / 3andek

tu as

sing.

3e masc.

3andu

il a

sing.

3e fém.

3anda

elle a

plur.

1re

3andena

nous avons

plur.

2e

3anduku

vous avez

plur.

3e

3anduhum

ils / elles ont

 

 

  NB : cet article est une ancienne page rapatriée sur le blog sous forme d'article ; pour trouver les différents articles abordant des points de grammaire, il suffira dorénavant de se reporter à la page qui regroupe les liens.

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Kaaper Nefredkheperou - dans Egypte pratique
commenter cet article

commentaires

Papyrus D'identité

  • : Horizons d'Aton - Beyt Kaaper
  • Horizons d'Aton - Beyt Kaaper
  • : Une demeure perdue quelque part entre rêve et réalité, dans les sables du désert égyptien ou sur les flots de la Méditerranée. Tournée vers l'horizon, les horizons divers... Les horizons de l'Est et de l'Ouest, comme disaient les anciens Egyptiens... Une demeure un peu folle, pour abriter des rêves un peu fous, des passions, des émotions, des coups de coeur...
  • Contact

Fouilles

Archives