Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 septembre 2009 5 11 /09 /septembre /2009 08:30

 


 




Pour ces Horizons musicaux du week-end, nous resterons en Egypte avec une chanson extraite du tout nouvel album de cette chanteuse égyptienne très populaire qu'est Shêreen. Nous avions déjà rencontré Shêreen avec la chanson qui a marqué sa carrière, " ah yâ leyl " (2002).  Je dois avouer que ce nouvel album, intitulé " Habbeyt " ( حبيت ), ne m'a pas convaincu en totalité ; si on y retrouve bien le style de Shêreen tel qu'on l'aime, on est un peu déçu par certaines chansons qui tombent dans la variété internationale occidentalisée médiocre. C'est d'ailleurs, nous en reparlerons prochainement, une tendance générale dans les albums des grands chanteurs égyptiens sortis cette année ( Amr Diab, Hisham Abbas, etc. ) : nouveau goût du public égyptien à la faveur d'une culture mondiale qui nivelle, ou influence croissante des grandes sociétés de production occidentales au Mashreq ? Sans doute un mélange des deux, et la tentation, à la faveur d'un engouement pour la musique orientale en Occident, de promouvoir les artistes égyptiens en occidentalisant leur musique... C'est à mon sens un peu dommage, d'autant que le résultat donne de la variété de mauvaise qualité, y compris chez des artistes de grand talent.
   

Néanmoins, il y a des chansons que j'ai aimées dans cet album - je crois vous l'avoir déjà dit, j'aime beaucoup la musique et la voix de Shêreen. Ma préférée est celle que je vous propose aujourd'hui, " akheeran etgara't ", différente de ce qu'a fait la chanteuse égyptienne auparavant, mais avec un bon équilibre entre ce qui fait l'identité de la musique égyptienne et des formes plus internationales. J'aime beaucoup également  " 'ool le-emta " ( قل لامتتى ), magnifique orientale moderne, et " fâkerni êh " ( فاكرني إيه ), cette dernière avec une intro en clin d'oeil au style classique égyptien. Agréables également à écouter  " kattar kheyri " ( كتر خيري ), " ma-balâsh " ( مابلاش ) ou encore " matHâsebneesh " ( متحاسبنيش ).

Vous pourrez consulter librement le reste de l'album sur le site égyptien Nogomi.
   
Bon week-end à toutes et tous avec Shêreen et cette musique venue d'Egypte !



 

   



 

شيرين ـ أخيراً إتجرأت


أخيراً إتجرأت أخيراً أنا دلوقت

هعلي صوتي عليه

حقوله إن أنا فوقت واني أنا ماصدقت

أخلص من حبي ليه


دلوقت هارتاحم ألحياة إللي كرهتها

دلوقت حاتكلم وها خرج من سكوتي

وإن كان في حاجة زمان في سري قولتها

جه وقتها عشان اقولها بعلو صوتي


أخيراً إتجرأت أخيراً أنا دلوقت

هعلي صوتي عليه

حقوله إن أنا فوقت واني أنا ماصدقت

أخلص من حبي ليه


من كل كلمة حلوة منه أنا أتحرمت

إللي نصفته في ضعفه بإيحه اتظلمت

بس ألنهاردة من دة كل أنا اترحمت

من كل كلمة حلوة منه أنا أتحرمت

إللي نصفته في ضعفه بإيحه اتظلمت

أنا اشتريت نفسي ومنه أنا اترحمت


دلوقت هارتاحم ألحياة إللي كرهتها

دلوقت حاتكلم وها خرج من سكوتي

وإن كان في حاجة زمان في سري قولتها

جه وقتها عشان اقولها بعلو صوتي


أخيراً إتجرأت أخيراً أنا دلوقت

هعلي صوتي عليه

حقوله إن أنا فوقت واني أنا ماصدقت

أخلص من حبي ليه







akheeran etgara't akheeran ana delwaqt

ha3aly Sooty 3aleeh

Haqoollo enn ana fooqt w enny ana ma-Saddaqt

akhlaS men Hobby leeh

x2


delwaqte hârtâHm el-Haya elly k(e)rehtaha

delwaqte Hâtkallim wa hakherH men sokooty

w enn kân fee Hâga zamân fee sery qooltaha

geh waqtaha 3ashân aqoolha ba3loo Sooty


akheeran etgara't akheeran ana delwaqt

ha3aly Sooty 3aleeh

Haqoollo enn ana fooqt w enny ana ma-Saddaqt

akhlaS men Hobby leeh

x2


men kolli kelma Helwa menno ana atHaramt

elly naSefto fee Da3fo bayHo atZalamt

bass en-nahârda men da kollo ana atraHamt

men kolli kelma Helwa menno ana atHaramt

elly naSefto fee Da3fo bayHo atZalamt

ana eshtareet nefsy w menno ana atraHamt


delwaqte hârtâHm el-Haya elly k(e)rehtaha

delwaqte Hâtkallim wa hakherH men sokooty

w enn kân fee Hâga zamân fee sery qooltaha

geh waqtaha 3ashân aqoolha ba3loo Sooty


akheeran etgara't akheeran ana delwaqt

ha3aly Sooty 3aleeh

Haqoollo enn ana fooqt w enny ana ma-Saddaqt

akhlaS men Hobby leeh

x2



Pour le vocabulaire, nous noterons l'expression typiquement dialectale delwaqt , signifiant " maintenant " ; waqt signifie " temps ", " moment ".

Partager cet article

Repost 0
Published by Kaaper Nefredkheperou - dans Musiques des Horizons
commenter cet article

commentaires

Papyrus D'identité

  • : Horizons d'Aton - Beyt Kaaper
  • Horizons d'Aton - Beyt Kaaper
  • : Une demeure perdue quelque part entre rêve et réalité, dans les sables du désert égyptien ou sur les flots de la Méditerranée. Tournée vers l'horizon, les horizons divers... Les horizons de l'Est et de l'Ouest, comme disaient les anciens Egyptiens... Une demeure un peu folle, pour abriter des rêves un peu fous, des passions, des émotions, des coups de coeur...
  • Contact

Fouilles

Archives